Pius's brow furrowed as he read, his mind wrestling with the concept of "gaslighting." The term, a form of psychological manipulation, was not one he was familiar with, and in his literal interpretation, he imagined it as a tactic of war, a method of setting fire to an enemy's gas supplies to sow confusion and fear. The idea of using such a tactic on one's own allies or loved ones was puzzling to him, a strategy that seemed both cruel and counterproductive.



피우스는 글을 읽으며 이마를 찡그리고 "가스 라이팅"이라는 개념과 씨름했습니다. 심리 조종술의 한 형태인 이 용어는 그에게 익숙하지 않았고, 문자 그대로 해석하면 적의 가스 공급 시설에 불을 질러 혼란과 공포를 심는 전쟁 전술이라고 생각했습니다. 아군이나 사랑하는 사람에게 그런 전술을 사용한다는 생각은 그에게 잔인하고 비생산적인 전략으로 보였기 때문에 당혹스러웠습니다.




악!! 가스라이팅이란 것이 해병산소수송관에 불을 질르는 기합찬 전술인 것인지에 관해 질문하는 것이 기열이 아닌지에 대한 확인을 요구하는 것에 대해 인지하는 것에 대한 사항에 대해 인가를(중략)