리버스: 1999 마도학자 대사 번역 모음




나무 / 5성
픽업 진행 기간 - 08/22 ~ 09/12




- 첫 만남

여행가방 지킴이 씨, 당신도 이 집단에서 조용한 타입인 거야?
So Ms. Suitcase Keeper, are you the quiet type in this group too?



- 가방 속 날씨

하늘에서 소금이 떨어져. 이건 우리 친분의 증명이라고 생각해.
Salt is falling from the sky. I think this must be a sign of friendliness.



- 미래에 대하여

그림책에서 적갈색 눈을 본 적이 있어. 거기 사람들은 물 속 괴물을 타고 레이스를 즐기고, 불과 악수를 나눈대. 직접 가서 확인하고 마을로 가져오고 싶어.
I read about a place with red snow in my picture books. The people there race on lake monsters, and shake hands with fire. I would like to see it myself and bring it to our town.



- 혼자일 때

잘 숨었네. 그치만 난 언제든 널 찾아낼 거야.
Great job hiding. But I will always find you.



- 인사

새 친구 대하는 법은 내가 잘 알지!
I know how to treat a new friend like you!



- 아침

밥을 적게 먹지? 여기서 더 적게 먹을 수도 있어!
I already don't eat much ... But I could try to eat even less!



- 신뢰-아침

널 위해 아침을 준비했어! 룬 슬래그 조금이야... 크리터들이 알려줬는데, 이게 최고의 음식이래. 그치만 다들 이 음식을 아주 싫어해. 우리 엄마는 좋아한다고는 하는데, 내 앞에서 아침을 드신 적은 한 번도 없어.
I prepared breakfast for you! It's Runium slag ... The critters told me it's the best food in the world. But I think people don't like how it tastes. My mom says she likes it, though she has never eaten her breakfast in front of me.



- 밤

버틴, 담요랑 우유 준비 끝났어. 이제 누워서 이야기 시작하자. 오늘 해줄 얘기는 추위의 할아버지의 손녀, 눈처녀에 대한 얘기야.
I have blankets and milk ready, Vertin. Now you must lie down for story time. The story I'm going to tell is about the Snow Maiden, the granddaughter of Old Father Frost …

* 러시아의 민화, 산타 비슷한 느낌이라고 생각하면 됨.
아는 사람은 알겠지만, 각각 데드 모로스랑 스네구로치카임.



- 신뢰-밤

침대에 누워 이불을 덮고 눈을 꼭 감아봐. 옛 친구들이 널 찾아올 거야. 가끔은 요정이 말을 걸기도 하는데... 우리 엄마랑 목소리가 비슷해. 이제 착한 아이는 자러 갈 시간이야...
Stay snug under the covers and close your eyes. Soon, your long-lost friends will visit you. Sometimes I hear a fairy's voice ... that sounds a little like my mom ... Now, good children know to go to sleep right away …



- 모자와 머리

잠깐! 함부로 다른 동지의 머리를 만지면 안 되지!
I object! You must ask before touching a fellow comrade's head!



- 소매와 손

며칠 전에 석탄 조각을 주웠어. 발레리 아저씨가 말하길, 그게 자기의 얼어버린 손가락이래. 그래서 난 그걸 눈 속에 심었어. 봄이 되면 싹을 틔울 수 있으면 좋겠네.
I found a straggled bit of coal days ago. Uncle Valery said it was his frozen finger! So, I planted it in snow, I hope it will sprout when spring comes!



- 의상과 체형

이 코트는 우리 아빠 거였어, 그리고 스웨터는 우리 엄마가 만들어준 거야. 옷에 난 구멍은 친구들을 보기 위한 창문이래. 내가 사랑을 받은 만큼, 그들에게도 다시 나눠주고 싶어.
This coat was my papa's, and the sweater was made by my mom. They tell me holes in them are windows for me to see my friends ... I think I am very lucky!



- 취향

숨바꼭질을 했을 때, 가장 먼저 찾은 친구는 태양이였어. 지평선 아래에 숨어 있었지. 그걸 찾고 나니 다른 친구들도 하나둘 나타나기 시작했어. 난 이 놀이를 참 잘해. 시간이 좀 걸릴 순 있지만 결국에는, 항상 내 친구들을 모두 찾아내.
When I played hide and seek, the first friend I found was the sun; he was hiding under the horizon. Soon I found the second, the third ... I am very good at it! It might take time, but eventually, I will find all my friends.



- 칭찬

넌 상장같은 걸 받아야 해! 내가 하나 만들어줄게. 그 사람들이 만드는 걸 전에 본 적 있어...
You deserve a certificate, or an award, and a medal! I will make one for you. I've seen them make it before …



- 친밀

탕약 사탕 좀 줄래? 이 눈사람에 코를 달아야 되거든.
Could you give me a Picrasma? My snowman needs a nose!



- 잡담 I

나비는 네 개의 얇은 날개, 세 쌍의 가는 다리, 그리고 한 쌍의 얇은 더듬이를 가지고 있어. 빌라는 나비가 마치 눈송이처럼 색이 다채롭대. 빌라한테 한 마리 잡아 달라고 해야겠어. 버틴, "나비"의 철자를 알아?
бабочка have four wings, six jointed legs, a pair of antennae and a thin abdomen. Vila says that бабочка look almost like colorful snowflakes ... I can write to Vila and ask her to catch one for us. Vertin, do you know how to spell "бабочка"?



- 잡담 II

떠다니는 여자는 나랑 같이 차 마시는 걸 좋아해. 나는 그녀와 아주 많은 이야기를 나눴어. 그 방에선 찻잔이랑 당근이 커졌다 작아졌다 해. 거기는 라야시키처럼 아주 아름다운 곳이야. 보면 알 걸.
The floating lady likes to share her tea with me. We have so very much to talk about. She invites me to visit her in her room, in there tea cups and carrots can grow bi.gger or smaller! It's most beautiful, just like Rayashki. You'll know it when you see it!



- 혼잣말

표트르는 우리가 곧 지하 탐험에 참가할 거래. 철모 씨와 아빠가 우리를 위해 길을 찾는 걸까? 그들이 "개척자" 라고 불리는 건 알아. 나도 어디든 상관 않고 사람을 도울 수 있는 개척자가 되고 싶어.
Pyotr says we will join the underground tour sooner or later. Are Mr. Ironhat and papa exploring the path for us? I know they're called "pioneers." I want to be a pioneer to help people, no matter where I need to go.



- 팀 합류

여기가 내 자리야!
This is my position!



- 전투 준비

환영해, 친구들!
Welcome, friends!



- 주문 선택 I

악수하자!
Let's shake hands!



- 주문 선택 II

경례!
Salute!



- 고급 주문 선택

모두 환영해!
We welcome everyone!



- 최종 술식 선택

보게 되어 영광이야!
It's most great to see you!



- 마도술 시전 I

좀 더 자세히 봐!
Take a closer look!
미래를 더 밝게!
Make the future brighter!



- 마도술 시전 II

새 친구!
New friends!
더, 더 많은 친구들!
Will you be my friends too?



- 최종 술식 소환

네가 나쁜 친구라도, 여기를 마음에 들어 했으면 좋겠어.
I hope you like it here, even if you are bad friends!



- 피격 I

워...
Whoa ...



- 피격 II

엄마...
мать ...



- 전투 승리

잘 해냈어, 동지!
You have done well, comrade!



- 통찰

이 곳의 낮은 더 길고 따뜻할까?
Will the daytime here be longer and warmer?



- 최고 통찰

봐, 꽃들이 더 자랐어. 얘내가 널 더 잘 도울 수 있을 거야.
See, the flowers have grown taller. They will take good care of you.





- 황무지 대화

안녕 버틴, 마침 잘 왔어!
숨바꼭질을 하려고 해, 사람도 이미 모였어. 같이 할래?


'좋아.'

잘 됐다! 숨을래, 아니면 찾을래?
난 숨는 걸 참 잘해. 전에는 엄마를 놀래킨 적도 있어... 나를 껴안고 다시는 광산 지역에서 멀리 떨어지지 말라고 하셨어.
그러니 정 못 찾겠으면 내 이름을 불러, 내가 갈게.


'아니.'

아, 알겠다. 중요한 일이 있는 거지?
빌라는 지금 임무 중이야... 그래도 나도 사람을 돕고 싶어.
만약 네 임무를 내가 도울 수 있다면, 돕게 해줘!

'누가 참가하는데?'
떠다니는 여자랑, 뉴바벨 씨의 큰 개랑 작은 개...
그리고 태양 친구! 라야시키에서는 아주 잘 했어. 한 번 숨으면 찾는 데 백일이나 걸릴 지도 모르지. 그치만 찾을 수 있을 거야!


황무지 대화(신뢰 100%)

버틴, 이것 좀 봐, 내 컬렉션이야!
이 여행가방에는 내가 본 적 없는 다양한 물건들이 있어. 나는 평소에 이것들을 모으고 놀아.
다시 라야시키에 돌아갈 때 쯤이면, 이것들에 대한 얘기를 해줄 수 있겠지.

'이건 붉은 모래야?'

맞아, 그림책에선 적갈색 눈처럼 보였어. 불 아가씨는 이게 다 도마뱀 가슴에서 나온 거래. 아주 굉장해!
그 곳의 경기장은 모두에게 열려 있어 마치 라야시키같아, 그렇지 않아?
나중에 내가 우리 마을을 대표해서 경기에 참여할 수 있을까?


'이건 황토야?'

새 씨는 나보고 이게 아주 많이 오래된 흙이고 농작물과 사람을 키웠다고 했어.
'아주 많이'를 세 볼려고 했는데, 잘 안 됐어.
해바라기도 이런 흙을 좋아할까?





옥시비는 특히 원문이랑 영번역 다르게 나온 부분이 좀 있는듯
근데 원문이 느낌표는 더 적은데 보이스는 훨씬 시끄러워서 뭔가 뭔가네
그래도 귀여우면 됐지 뭐

그리고 ig.g 금지어는 혹시 그 단어때문에 설정된건가
bi.gger때문에 글 안올려져서 좀 당황했네



오타 및 번역 오류, 혹은 틀린 정보가 있을 시 지적 환영