Soñar lo imposible soñar.

불가능한 꿈을 꾸는 것.

Vencer al invicto rival,

무적의 적수를 이기며,

Sufrir el dolor insufrible, Morir por un noble ideal.

견딜 수 없는 고통을 견디고, 고귀한 이상을 위해 죽는 것.

Saber enmendar el error,

잘못을 고칠 줄 알며,

Amar con pureza y bondad.

순수함과 선의로 사랑하는 것.

Querer, en un sueño imposible,

불가능한 꿈속에서 사랑에 빠지고,

Con fe, una estrella alcanzar.

믿음을 갖고, 별에 닿는 것.

Es la misión del verdadero caballero. Su deber. ¡No! Su deber no. Su privilegio.

그것은 진정한 기사의 임무이자 의무. 아니! 의무가 아니라, 특권이노라.



소설 <돈키호테> 의 명대사로 유명한 이것

하지만 사실 이 구절은 돈키호테 본문에서 등장한 것이 아니라


돈키호테를 주제로 한 뮤지컬 <맨 오브 라만차> 에서 나온 가곡이라고 함

가곡의 이름은 이룰 수 없는 꿈(The impossible dream)으로

이 곡을 작곡한 미치 리는 1973년 이 곡으로 음악계 영예의 전당의 한 켠을 당당히 차지함

이 곡은 지금도 굉장히 많이 회자되고 있는데

영화 <업 클로즈 앤 퍼스널> 에서도 등장하고,



복면가왕에서도 불러지는 등

아직도 많은 사랑을 받고 있는 곡임

근데 이걸 누가 물어봤냐고?

회귀수선전 n회차하다가 갑자기 생각남