리버스: 1999 마도학자 대사 번역 모음



암석 / 6성




- 첫 만남

반가워, 타임키퍼. 이야기는 이미 많이 전해 들었어. 내 방문이 네게 폐가 되지는 않았으면 좋겠는걸. ...근데, 아마 너에게 '이건' 별 문제도 아닐 것 같네.
Hello, Timekeeper. I have long heard of your stories. Hopefully my visit won't trouble you too much ... But perhaps for you, this isn't much trouble.



- 가방 속 날씨

태양이라... 고아원 아이들이 아주 좋아했지, 햇빛 아래서 노는 게 우리가 즐길 수 있는 유일한 오락거리였으니까. 아쉽게도 지금은 그런 건 못하는 체질이 됐지만 말이야. 그래도 걱정은 말아, 내 "삶"을 즐기고는 있으니까, 그닥 나쁘진 않아.
The sun ... The kids in the orphanage loved the sun, often the only entertainment we could offer them was playing in the sun together. Sadly, I can no longer know that joy. But don't worry, I'm still "enjoying my life," so things are not so bad for me.



- 미래에 대하여

죽기 전까진 계속 살아갈 생각이야.
I intend to keep living, until I die.



- 혼자일 때

난 우리 사이 거리감이 참 좋더라. 넌 가끔씩만 찾아오니까 내 일을 할 시간이 더 생기거든, 특히 이 가방 안에서 말이지.
I enjoy the distance that exists between us. Your infrequent visits grant me more freedom to enjoy my own time, especially enclosed in this suitcase.



- 인사

아, 어서 와... 이렇게 급하게 나 찾는 걸 보니, 뭐 중요한 일이라도 있나 봐?
Oh, welcome ... You appear to have come in a hurry, so there must be an emergency, am I right?



- 아침

통계에 따르면, 아침에 하는 마도술 연습이 저녁에 하는 마도술 연습보다 효율이 좋다더라고. 물론 내 몸이 아침 햇살에 약하긴 하지만, 뭐든지 습관화하면 익숙해지기 마련이지.
Statistically, practicing one's arcane skills in the morning is more effective than at noon. Of course, the morning light isn't so pleasant for me, but one can get used to unpleasant things, if one makes it their habit.



- 신뢰-아침

인정할게, 솔직히 아침 식사를 같이 할 일이 없다는 게 기뻐. 개인적으로 우리 둘끼리만 있을 때 피 빠는 게 더 편하거든. ...아, 진짜 믿었어? 샐러드 준비했으니까 와서 먹어.
I admit, I am glad to find you seldom invite others to share breakfast here. Personally, I find myself more comfortable drinking blood when you and I are alone ... Oh, do relax, I prepared a salad today, no blood bags involved.



- 밤
사람들은 밤에 산책하고, 달구경하는 걸 좋아해. 늑대인간과 흡혈귀, 그리고 유령과 숲 속 요정같은 것들이 전부 달과 관련되어 있는데도 말이야. 이런 불합리성에 대해 생각해 본 적 있어? 아, 잊을 뻔 했네. 네 여행 가방에도 가짜 달이 창 밖에 걸려 있었지.
Have you ever wondered at our irrational fascination with the moon and her powers ... ghosts, werewolves, vampires and forest spirits all beholden to the powers of the moon and the night? Yet people still walk out into the terrible darkness just to see it. Ah, but I nearly forgot, you must share their fascination, else you wouldn't have hung that fake moon in the sky of your suitcase.



- 신뢰-밤

혹시 불면증에 시달린다면, 로렐라이한테 도움을 청해봐. 그녀가 제대로 된 자장가를 불러줄 수 있을 때의 얘기지만... 혹시 도박 좋아하나?
If you're bedeviled by insomnia, you may wish to seek help from Lorelei. Provided her choice of lullaby doesn't come with side effects ... You aren't a gambler by nature, are you?



- 모자와 머리

라플라스 사람들이 내 뇌가 변화하고 있대. 신경 세포과 호르몬이 변화하면서 빛 공포증을 만들었다나. 만약 내가 주기적으로 혈액을 섭취하지 않으면, 무릎 통증, 잇몸 부종이나 상처 치료가 느려지는 것처럼 비타민 C 결핍과 비슷한 증상을 보일 거랬어.
Laplace staff told me my brain is changing. The reconfiguration of my nerve cells and hormones has given me a kind of photophobia. If I do not consume blood regularly, I will experience symptoms similar to vitamin C deficiency; joint pain, red gums and slowed healing of wounds.



- 소매와 손

악수? 당연히 괜찮지... 근데, 다른 사람 손 함부로 잡는 건 예의에 어긋나는 일이라는 건 알아두는 게 좋겠네.
Shake hands? If we must... But, I remind you, it isn't very polite of you to take someone's hand without their consent.



- 의상과 체형

다행히 내 몸이 진짜 흡혈귀처럼 차갑고 딱딱하게 굳지는 않았지.
Thankfully, my body hasn't become rigid and cold like that of a real "vampire."



- 취향

"사슴 가죽에 꿰어 돌 관 안에 놓고, 관을 납과 철로 감싸라." 이딴 끔찍한 요리법을 연구하는 건 좀 힘들긴 한데... 그래도, 연구할 가치는 있겠지...
"Sew them with deerskin, place them into the stone coffin, and then seal the coffin with lead and iron." All those pains, like the preparations for some dreadful recipe ... Still, it's worth studying …



- 칭찬

너랑 같이 일하는 건 항상 즐거웠어, 그냥 아부 떠는 게 아니라 정말로.
It has ever been a pleasure to work with you, and I'm not just being polite in saying so.



- 친밀

응, 내 머리 잘 빗어졌는지 좀 말해줘. 거울과 나는 서로 가까운 사이는 아니거든. 그 마음 속에는 더 이상 내가 비칠 자리는 없는 것 같아.
Yes, do tell me if my grooming is up to standard. I'm afraid the mirror and I are not the closest of friends. It seems I no longer have a place in its heart, nor its reflection.



- 잡담 I

재단에는 수많은 타고난 사람들이 있고, 그들의 마도술은 아주 다양해. 그리고 솔직히 말하자면, 그 수많은 이상한 능력중에, '쓰레기 이름 짓기' 라는 능력이 가장 의미 없는 능력인 것 같아.
There are many truly gifted individuals within the Foundation, and their unique arcane skills are, all said, intriguing. Yet to be honest, among all of those bizarre abilities, I find the ability to "name rubbish" and give it a new function by far the least meaningful.



- 잡담 II

난 심리치료사의 일에 대해 반대하는 건 아니야. 그래도 그들이 항상 사생활을 캐려고 하고... 자기 정신적 강인함을 자랑하지만 않으면... 남에게 자신의 도움을 강제하거나, 그 거울을 들고 다니지만 않는다면, 아마... 더 나을 것 같네.
I have nothing against psychiatrists; if only they would stop prying ... Always bragging about their mental strength, forcing their help onto others, and perhaps worst of all, carrying that mirror with them ... If they stop doing all that, I may just come to ... respect them.



- 혼잣말

그것들은 확실히 나를 바꿨어. 내 몸이 낯설어졌고, 내 머릿 속에는 내 것이 아닌 이상한 생각들이 떠오르지... 근데, 그게 과연 회복할 수 없는 것일까? 난 그것들 밑 어딘가에서 내 일부가 사라지지는 않았다는 게 느껴져.
They've changed me. My body is strange now, my mind haunted by thoughts that don't belong to me ... But, are these changes irrecoverable? I still feel myself somewhere beneath it all, a part of me that has never gone away.



- 팀 합류

준비 끝났나보네.
It seems you're ready.



- 전투 준비

반가워.
Greetings.



- 주문 선택 I

흠... 확실히 좋은 선택이였어.
Hmm ... That was certainly a choice.



- 주문 선택 II

네 생각에 동의해.
Agreed.



- 고급 주문 선택

잘 보기 힘든 일이야.
This is no ordinary thing.



- 최종 술식 선택

붉은색이 마음에 들었으면 좋겠네.
I hope you like a splash of red.



- 마도술 시전 I

서프라이즈!
A little surprise!
놀랐으려나?
Have I startled you?



- 마도술 시전 II

승리는 피에서 오지!
Our victory comes in a tide of blood!
우리 피가 타오를 거야...
Our blood will burn ...



- 최종 술식 소환

눈 감아, 금방 끝날 테니까...
Close your eyes. It will all be over soon ...



- 피격 I

윽... 재수도 없지!
Urgh ... Rotten luck!



- 피격 II

아!
*gasp*



- 전투 승리

전투에는 의미가 없지, 다 전리품을 위한 거야.
Battles have little meaning, save for the prizes to be won.



- 통찰

네 관대함에 감사할게. 그래서, 이제 내가 뭘 해 줬으면 해?
I thank you for your generosity. Now, what do you want from me?



- 최고 통찰

드디어 돌아왔어. 내 소원이 이루어졌어... 네게도 이런 날이 오기를, 진심으로 바랄게.
I'm back, finally. My wish has come true ... I sincerely hope that one day, your wishes will come true too.





- 황무지 대화


고전 전설이 고전이라 불리는 이유는 분명 시간이 지나도 사람들이 시간이 지나도 계속 떠올리기 때문이라는 걸 잊을 뻔했어.
네 동료들도 분명 나에 대해 궁금한 게 많겠지.


'흡혈귀에 대해서?'

종이 봉투를 쓴 기자 아가씨가 와서 인터뷰 요청을 했지.
클릭 씨는 아마 '내가 사진이나 영상으로 기록될 수 있을까?'에 대한 흥미가 더 컸던 것 같고.
아마 나도 언젠간 도시 전설, 아니면 황무지 전설의 일부가 되겠지. 꽤나 재밌는 체험이 되겠는걸.


'제멜바이스에 대해서?'

아마 그럴 수도 있고.
나는... 어디 보자, 이터니티 씨한테서 다과회 초대장을 받았어
그녀가 자기 마도술의 질 때문에 나랑 옛날 얘기나 나누러 온 게 아니라면, 그래, '제멜바이스'에 대해 관심을 가지는 사람들도 있다고 할 수 있겠다.




재명이누나 왜이리 플러팅 많이하냐
이거 진짜 들이대봐도 괜찮겠지
날 지켜봐줘



오타 및 번역 오류, 혹은 틀린 정보가 있을 시 지적 환영