코케시 (こけし, 인형 명칭)
그리고 그것과 발음이 유사한 콧케이 (滑稽, 우스꽝스럽다)
이걸 일단 기억해 두고
일본 전통문화라는 ‘늪’ 에 빠져들었어요
여기서 늪은 일본어로 ‘누마(沼)’ 임
여기서 어 카키누마... 생각날 즈음에 나오는 다음 대사
머리가 자라나는 일본 인형...
in 일본 전통문화의 ‘늪(누마)’....
그리고 그 늪에 빠져든 게 우스꽝스럽다는 표현...
이거 스토리 마에다가 썼지...?
코케시 (こけし, 인형 명칭)
그리고 그것과 발음이 유사한 콧케이 (滑稽, 우스꽝스럽다)
이걸 일단 기억해 두고
일본 전통문화라는 ‘늪’ 에 빠져들었어요
여기서 늪은 일본어로 ‘누마(沼)’ 임
여기서 어 카키누마... 생각날 즈음에 나오는 다음 대사
머리가 자라나는 일본 인형...
in 일본 전통문화의 ‘늪(누마)’....
그리고 그 늪에 빠져든 게 우스꽝스럽다는 표현...
이거 스토리 마에다가 썼지...?
사용하고 계신 브라우저가 시간대 설정을 지원하지 않으므로 GMT 시간대가 적용됩니다.