베스트 라이브

https://arca.live/b/airsoft2077/106337171

여기서 따옴 챈럼 고마워


[Your Name]

[Your Address]

[City, State, ZIP Code]

[Email Address]

[Date]


United States Department of State

2201 C Street NW

Washington, DC 20520

USA


To whom it may concerns,


As a citizen of the Republic of Korea, which currently benefits from a free trade agreement with the United States. I am writing to bring to your attention a recent move by the Korean government to amend our customs laws in a manner that violates the principles of the Korea-US Free Trade Agreement (KORUS FTA).


The proposed government amendment seeks to restrict Korean citizens from directly purchasing foreign goods from all foreign countries including the U.S., under the pretext of protecting domestic markets. Specifically, the government plans to ban the imports of products that do not have KC (Korea Certification) safety certification. This proposed law includes 80 categories of products closely related to daily life, such as toys, batteries, and sterilizers. This would effectively prevent most international products that lack KC certification from being imported into Korea, especially those that are produced and sold by American manufacturers. This proposed law could disproportionately impact goods from the United States and other allied countries, which sells its products to South Korea under the free trade agreements and the principles of an open and free market. 


Moreover, this amendment is in clear violation of the Korea-US Free Trade Agreement. According to Article 4, Section 2.8 of KORUS FTA: "except as otherwise provided in the agreement, neither party may adopt or maintain any prohibition or restriction on the importation or sale for exportation of goods of the other party, except in accordance with Article XI of the GATT 1994 and its interpretative notes."


In light of these concerns, I urge the State Department to take note of these proposed violations, and if possible, take appropriate measures to uphold the principles of the Korea-US Free Trade Agreement.


Thank you for your attention to this matter.


Sincerely,


[Your Full Name]



우선 본인은 미국에서 대학을 나왔고, 국제정치학과라서 국내 연구기관들이랑 미국 워싱턴에 있는 미국 연구기관에서 한미관계 관련 일을 했었음.


수정사항:

- 번역체랑 스펠링이랑 기타 어색한 부분 수정함

- 전반적으로 “그럴 것이다”, “그렇다고 생각한다” 이런 국어체로 쓰여있어서 미국식 확신체 “그렇다”, “위반이다” 등으로 수정함

- 미국 정부가 가장 문제삼을 부분은 “한미 FTA의 위반사항”, 그리고 “미국 국익에 이 위법조항이 끼치는 영향”일 꺼임. 그래서 이 조항이 미국의 국익과 미국의 자유무역, 그리고 세계 선진국들이 추구하는 자유무역의 가치에 왜 반하는지를 강조함. 

- 위와 같은 이유로 이번 조항으로 영향을 받는 다양한 물품들이 미국에서 주로 생산되고 해외에 수출되는 품목이라는걸 강조함. 그래야 미국 정부도 신경을 쓸테니깐?


참고로, 이런 무역관련 사항에 더욱 관여하는 미국 정부부처는 미국 국무부보다 미국무역대표부 (US Trade Representative)랑 미국 상무부 (Department of Commerce)임. (우리나라에서 관련 업무를 외교부가 아니라 산업통상자원부가 하는거랑 같음) 

그쪽에 보내는게 제일 좋을듯. 주한 미 대사관도 좋고!


바빠서 도움이 많이 못되어서 미안 ㅠㅠ