誰だって可愛く変わりたいんだ

누구든지 귀여워지고 싶어해


知らない顔しても意識し合ってる

모르는 척 해도 서로 신경쓰고 있어


背伸びしたメイクドキドキだけど

노력해본 화장 두근두근 해도


気付いてくれなきゃダメなんだから

눈치 못 채면 안 되니까



誰が好きだとか付き合ってるとか

누가 좋다든가 사귄다거나


流行りの服とか期末試験とか

유행하는 옷이라든가 기말 시험이라든가


毎日毎日忙しいのは

매일 매일이 바쁜 건


女の子だから仕方ないじゃん

여자애니까 어쩔 수 없잖아



めんどくさがり屋でちょっと人に流される

쉽게 귀찮아 하는 성격이라 살짝 다른 사람한테 휩쓸려


隠し事だってあって普通にケンカもして

숨기는 일도 있고 평범하게 싸우기도 하면서


悩める少女は王子さまを見つける

고민하던 소녀는 왕자님을 발견해


「おはよう」だって勝負なの

「좋은 아침」 하는 것도 승부야


笑い返して!

웃으면서 답해줘!



好きで好きでたまんなくて嘘をついた

좋아서 좋아서 견딜 수 없어서 거짓말을 했어


香付きのリップも覚えたてメイクだって…

향기나는 입술도 막 외운 메이크업도…


朝昼晩一日中君の事考えています

아침 낮 밤 하루 종일 너에 대해 생각하고 있어


想像だってしちゃいます

상상도 하곤 해


会えない時間に負けない

만나지 못하는 시간에 지지 않을 거야


可愛くなるから見つけてね?

귀여워질 테니까 찾아내줘야 해?



ちょい大人なシャンプーいい感じかも!

살짝 어른 느낌의 샴푸 괜찮은 거 같아!


自撮りも何だか調子いいかも!

셀카도 뭔가 느낌 좋아!


毎日毎日騒がしいのは

매일 매일이 떠들썩한 건


女の子だから仕方ないじゃん

여자애니까 어쩔 수 없잖아



陰口や噂はやっぱ少し気にします…

뒷담화나 소문은 역시 좀 신경쓰인다구요…


カワイ子ぶってるったってカワイく見られたいんだし

귀여운 척 한다고, 귀엽게 보이고 싶은 건데


悩める少女は恋をして強くなる

고민하는 소녀는 사랑을 하며 강해져


振り向いてほしいだけなの

돌아봐줬으면 할 뿐이야


そばにいさせて!ね?

곁에 있게 해줘! 응?



話したくて話せなくて逃げちゃうんだ

이야기하고 싶어도 이야기할 수 없어서 도망쳐버려


新作のチークも真っ赤に見えて意味ないじゃん

새로 나온 블러셔도 새빨갛게 보여선 의미 없잖아


ずっとずっと君だけだよ?そんな事言えるはずないよ

계속 계속 너밖에 없는 걸? 그런 말 할 수 있을 리 없어


挨拶だってまだなのに

아직 인사조차 못 건네는데


隣にいるのに弱虫

곁에 있으면서도 겁쟁이야


いつかは笑顔をプレゼント

언젠가는 웃는 얼굴을 선물할게



「何とも思ってないよ?」と嘘をついた

「신경쓴 적 없는데?」 하고 거짓말을 했어


キミに聞こえる距離

너에게 들릴 거리


チクチク胸が痛い

쿡쿡 가슴이 아파와



好きで好きでたまんなくて嘘をついた

좋아서 좋아서 견딜 수 없어서 거짓말을 했어


香付きのリップも覚えたてメイクだって…

향기나는 입술도 막 외운 메이크업도…


朝昼晩一日中君の事考えています

아침 낮 밤 하루 종일 너에 대해 생각하고 있어


想像だってしちゃいます

상상도 하곤 해


会えない時間に負けない

만나지 못하는 시간에 지지 않을 거야


可愛くなるから見つけてね?

귀여워질 테니까 찾아내줘야 해?