주의할것


대강 전체변환으로 어떻게 바꾸긴 했는데 딥플 중국어번역 고질적 문제점이


일반적으로 쓰이지 않는 단어의 일관성이 떨어지고, 의역해버림


그리고 인명도 그때그때 언제는 음독, 언제는 훈독, 언제는 중국어번역으로 해버려서 대충 유추하면서 해야됨


이를테면 벽해수선록의 주인공 대우(大牛)는 대우, 다나우, 다뉴, 다누, 큰 황소, 큰 소 << 이런 식으로 나옴. 대강 그때그때 머릿속에서 뇌컬라이징 하시길 바람



주요 용어 중 가장 거슬리는건 계속 언급되는 '불멸'이란 단언데


이건 수선(修仙)이란 단어를 이해하지 못해서 선(仙)을 일괄적으로 불멸자로 뭉개버리는 과정에서 나온 번역 오류임


불멸자 : 수선자


불멸의 수행 : 수선


불멸의 종파 : 수선종문


이런 식으로 번역하면 대충 국내 선협물의 용어로 치환해서 볼 수 있을듯 ㅇㅇ



이거 다 한 챕터 한 챕터 복붙해서 워드파일을 만들고 일괄적으로 딥플에 돌린다음에


나온 번역물을 또 단어 바꾸기 편집툴로 얼추 손 한번 본 상태라 개쌉똥꾸릉내 씹노가다였어서


다시 할 지는 모르겠음ㅇㅇ;;




딥플 프로 한달 무료 쓰고 있으니까, 혹시 중국어 야설 더 보고 싶은거 있으면


원어 파일째로 보내주시면 그떄그때 번역기 돌려서 올려보겠음


직접 긁어서 복붙하는거 너무 구찮아서 선자의수행 2부는 안할듯ㅋㅋ 천페이지 넘어가니까 하다가 현타오드라


무튼 선협ntr/mtr야설 신기해서 먹어보는데 맛있네 모두들 즐감








벽해수선록 : 


영생을 살아가는 수선자 남궁무운은 재능이 모자란 아들을 위해 MTR 당할때마다 경지가 올라가는 공법을 가져오고


MTR 대상으로 인간계 나무꾼의 멍청한 꼬마 하나를 제자로 받아들여 아들 앞에서 으챠으챠 하는 내용.


아들의 두 약혼녀도 얽히고, 그 와중에 나무꾼 꼬마(대우)는 야쓰할수록 강해지는 공법도 익히고 그럼


대머꼴


aHR0cHM6Ly9raW9za2xvdWQuaW8vZS82NTg2MDJiYTFhZGFlYjc1NWE3NTg5N2F+T1RHVk1QUUhFQzdGRkZDQTNLVEIzUUNVWTRWSlZCUVczTkVVQUFETFBRNjZDMjZHN0lMRjJMNVI3SkVaN0ZOTkpFQ1QyMlQySjVHWk9PNkFPRUFaUE9XV0VVUktLVVpBQ1FCUVRKUFJDUQ==



선자의수행 1부 :


여주는 세계 5대 종문인 백운종의 고위 수선자


그런 여주에게 빠진 노인은 문파의 청소부.


구미호 며느리랑 비슷한 전개로 흘러가는 선협물. 여주 캐릭터가 개꼴림 무뚝뚝 + 주인공 순애보 + 모두에게 친절함 베이스인데 몸은 점점 노인에게 넘어가는 과정을 쭉 보여줌



aHR0cHM6Ly9raW9za2xvdWQuaW8vZS82NTg2MDMyMjFhZGFlYjc1NWE3NTg5N2N+TEZGUkdQVVgxQkZBN0Y1OVAyU1dKQUkzVjVHVUJBRlZTRFFPWTY1NEtSQ0o2QkNQVVo3WkZOUUhCQ0FKTFo3QlJKWkhSSk0zM1c3U0lGTkU1RUtIUEg2Q0s1TDdGUDVFS1lMNUdaRlpUNA==





비번은 옆동네 국룰