이게 중문을 못읽어서 정확히는 모르겠는데


영문은 [우리의 '처음(initial)' 계획은 가챠에서 여성 캐릭터만을 얻을 수 있는 것이'었'기 때문에 PV에 출연한 모든 캐릭터는 여성이었습니다]


이거 과거형인거 처음 공지 읽었을 때부터 지금까지 계속 거슬림


물론 앞문장에 [우리는 여성 캐릭터를 디자인 하고 다루는데 익숙하기 때문에 프로젝트의 방향성에 대해 명확한 입장을 가지고 있다.]는 건 좋은데 뒷문장은 솔직히 아쉽단말이지


여캐 위주로 낼 거라는 뉘앙스는 풍기지만 남캐를 낼 가능성 또한 배제하지 않은 느낌


근데 다시 말하지만 중문을 읽을 줄 몰라서 저런 뉘앙스 차이는 사실 번역본만 보고 굴린 뇌피셜이긴함