https://www.weblio.jp/content/%E3%83%88%E3%82%B3%E3%83%AD%E3%83%86%E3%83%B3

トコロテン은 전립선 절정, 드라이 오르가즘인데...


四つん這いトコロテン

말 그대로, 개처럼 엎드린 상태에서 당하는 드라이 오르가즘인가?

아니면 저렇게 조합하면 뭔가 다른 뜻의 은어가 되는건가 모르겠네요.


번역을 뭐라고 해야 할까요?