좋아하는 작가의 무번역(영어) 노모가 있길레 작업중
번역은 파파고+구글+일본어 사전으로 하고있는데 살짝 어색한 감이 있는듯?
근데 저 여캐 말투가 일본어 단어 몇개를 가타카나로 쓰는데
그걸 살리기가 힘들어서 그냥 외국인 캐릭터 번역 하는 것 처럼 끝에만 로마자로 바꿔주고있는데 이상함?
좋아하는 작가의 무번역(영어) 노모가 있길레 작업중
번역은 파파고+구글+일본어 사전으로 하고있는데 살짝 어색한 감이 있는듯?
근데 저 여캐 말투가 일본어 단어 몇개를 가타카나로 쓰는데
그걸 살리기가 힘들어서 그냥 외국인 캐릭터 번역 하는 것 처럼 끝에만 로마자로 바꿔주고있는데 이상함?
사용하고 계신 브라우저가 시간대 설정을 지원하지 않으므로 GMT 시간대가 적용됩니다.