역사문화 채널

중국 바이두백과에 기재된 「6.25한국전쟁(抗美援朝_항미원조 : 미국에 대항하여 조선(*북한)을 돕자)」


중국 바이두백과에 기재된

kang mei yuan chao 캉 메이 위앤 챠오

항미원조(抗美援朝) 

*중국에선 조선전쟁이라는 표현도 쓰기도 하지만, 

중국이 미국에 대항하여 조선 즉 북한을 돕자라는 의미에서 

항미원조 혹은 항미원조전쟁 이라는 표현을 주로 사용한다.


본 내용은 중국 바이두 백과에서 발췌한 내용으로

되도록이면 있는그대로의 표현을 살려 번역하였음을 알립니다.



抗美援朝,又称抗美援朝运动或抗美援朝战争,是20世纪50年代初爆发的朝鲜战争的一部分,

항미원조 또는 항미원조운동 혹은 항미원조전쟁은 1950년대초 발발한 조선전쟁의 일부분이며,


仅指中国人民志愿军参战的阶段,

중국인민지원군이 참가한 시점을 가리키며,


也包括中国人民支援朝鲜人民抗击美国侵略的群众性运动。

또한 중국인민이 조선(*북한)인민을 지원하고 미국의 침략에 항거한 군중 운동을 포함한다.


1950年7月10日,“中国人民反对美国侵略台湾朝鲜运动委员会”成立,抗美援朝运动自此开始。

1950년 7월 10일, "중국인민은 미국의 대만 및 조선에 대한 침략에 반대하는 운동위원회"를 성립시키는데, 항미원조운동은 이것으로 시작된다. 


10月,中国人民志愿军赴朝作战,拉开了抗美援朝战争的序幕。

10월, 중국인민지원군은 조선에서 작전에 들어가, 항미원조전쟁의 서막을 열었다.


在抗美援朝战争中,志愿军得到了解放军全军和中国全国人民的全力支持,

항미원조전쟁중에, 지원군은 모든 인민 해방군 및 중국의 모든 인민들의 전폭적인 지지를 받으며,


得到了以苏联为首的社会主义阵营的配合。

소련이 주축이 된 사회주의 진영의 협력을 받았다.


1953年7月,双方签订《朝鲜停战协定》,从此抗美援朝胜利结束。

1953년 7월, 쌍방은 "조선정전협정"을 체결하고, 이로써 항미원조는 승리로 끝이 난다.


1958年,志愿军全部撤回中国。10月25日为抗美援朝纪念日。

1958년, 지원군 모두가 중국으로 철수하여, 10월 25일이 항미원조 기념일이 된다.



名    称(명칭) 抗美援朝(항미원조_캉메이위앤챠오)

地    点(지점) 朝鲜半岛(조선반도)

时    间(시기) 1950年10月—1953年7月 

结    果(결과) 1953年7月,交战协议签字停战(교전협의 및 정전에 서명)

参 战 方(참전세력) 

中国人民志愿军(중국인민지원군)、朝鲜人民军(조선인민군);

以美军为首的“联合国军”(미국을 주체로 한 유엔군)


参战方兵力(참전세력 병력) 

志愿军135万(最大兵力) (지원군 135만; 최대병력)

韩军,联合国军120万(最大兵力) (한국군, 유엔군 120만; 최대병력)


伤亡情况 (사상자수)

中朝军队伤亡 63万余人 (중국과 조선의 군대 사상자 수 63만여명)

韩军,联合国军伤亡57万以上 (한국군, 유엔군의 사상자 수 57만명 이상)


主要指挥官(주요지휘관)  彭德怀(펑더화이),金日成(김일성) 

主要指挥官(주요지휘관)  麦克阿瑟(맥아더),李奇微(리지웨이),李承晚(이승만)




历史背景(역사적 배경)



朝鲜半岛的分裂(조선반도의 분열)


1945年8月8日,根据雅尔塔协定,苏联对日宣战。

1945년 8월 8일, 얄타회담에 근거하여, 소련은 일본에 대해 선전포고를 하였다.


13日,苏军开始在朝鲜东部清津地区登陆,14日,日本帝国主义投降。

13일, 소련군은 조선동부 청진지역에서 상륙을 시작하고, 14일 일본제국주의는 항복한다.


为划分对日本占领地区,苏美协商,在朝鲜,以北纬三十八度线(以下简称三八线)为界,

일본에 대한 점령지역의 분획을 위해, 소련과 미국은 협상하여, 조선에 북위38도선을 경계로 삼고,


以北为苏军受降区,以南为美军受降区。

이북을 소련군 점령지로 하고, 이남을 미국군의 점령지로 하였다.

 

根据开罗宣言精神,1945年12月27日,苏、美、英三国外长莫斯科会议达成协议,

카이로 선언의 정신을 근거하여, 1945년 12월 27일, 소련, 미국, 영국 3국 외무장관들의 모스크바회의에서 협의하였는데, 


由驻朝鲜的苏军司令部和美军司令部组成联合委员会,

조선에 주둔한 소련군 사령부와 미군 사령부에 의해 연합위원회를 결성하고,


协助南、北朝鲜迅速建立一个统一的临时政府,

조선의 남북이 신속히 통일된 임시정부를 건립하게금 협조하게 되는데,


但是由于苏、美双方在一些重大问题上意见分歧而未能实现。

하지만 소련, 미국 쌍방은 이러한 중대한 문제에서 의견대립으로 인해 그것을 실현할 수 없었다.

 

1948年8月15日,在朝鲜半岛南部大韩民国成立,

1948년 9월 15일 조선반도 남부에서 대한민국이 성립되고,


9月9日,北部朝鲜民主主义人民共和国宣告成立。

9월 9일 북부에서는 조선 민주주의 인민공화국의 성립된다.


在朝鲜半岛上出现了两个不同性质的政权,形成南北分裂、对立的局面。

조선반도에서 성격이 다른 2개의 정권이 출현하여, 남북 분열과 대립의 국면이 형성된다. 


围绕朝鲜统一问题,双方之间的斗争日益尖锐化,

조선의 통일문제를 둘러싸고, 상방 사이의 투쟁은 날이 갈수록 첨예화되었으며, 


三八线上武装冲突日增,局势日趋紧张。

38선에서 무장충돌이 날로 증가하여, 긴장국면으로 들어가게 된다.

 

1948年10月,苏联把朝鲜半岛北半部的行政权移交给朝鲜政府,

1948년 10월, 소련은 조선반도 북반부의 행정권을 조선(*북한)정권에게 이행하고,


同年12月25日,苏军全部撤离朝鲜。

같은해 12월 25일, 소련군은 모두 조선반도에서 철수한다.




金日成欲武力统一朝鲜(김일성, 무력을 통한 조선통일의 야욕)


第二次世界大战结束以后,世界形势发生了新的变化。

제2차 세계대전이 끝난 이후, 세계의 형세에 새로운 변화가 발생한다.


各种势力进行了重新组合,

여러 세력들은 거듭 합병을 진행하여, 


形成了以苏联为首的共产主义阵营和以美国为首的资本主义阵营。

소련을 주축으로 한 공산주의진영과 미국을 주축으로 한 자본주의진영이 형성되었다.


1949年1月,中国人民解放战争取得了决定性胜利,

1949년 1월, 중국인민해방전쟁은 결정적인 승리를 거두며,


1950年2月14日,《中苏友好同盟互助条约》签字并公开发表,

1950년 2월 14일, 중소우호동맹상호조약을 체결하고 이를 공개적으로 발표하여,


中苏同盟促美改变对台政策。

중소동맹은 미국으로 하여금 대만에 대한 정책을 바꾸게 하였다.


朝鲜半岛分裂为两个相互对立的国家以后,

조선반도는 상호대립하는 2개의 국가로 분열된 이후. 


南北双方都试图通过武力实现民族的统一。

남북 쌍방 모두 무력을 통한 민족의 통일을 실현하려고 시도하였다.


在4月10日-25日的秘密会谈中,

4월 10일부터 25일사이의 비밀회담중에,


斯大林与金日成详细讨论并最终批准了发动战争的计划。

스탈린과 김일성은 상세히 토론을 진행하여, 최종적으로 전쟁발동계획에 비준한다.


1950年5月中旬,金日成秘访北京按照斯大林的要求,

1950년 5월 중순, 김일성은 베이징을 비밀리 방문하여 스탈린의 요구에 근거하여


向毛泽东通报了对韩战争的意图,而毛泽东持反对意见,

모택동에게 조선전쟁의 의도를 통보하나. 모택동은 반대의견을 가지고 있엇는데,


认为此时发动战争时机不够成熟。

이때 전쟁을 하는건 시기상 충분하지 않다고 보았다.


斯大林要求毛泽东调几个师的兵力到东北,布防于丹东-沈阳一线。

스탈린은 모택동에게 몇 개사단 병력을 동북으로 지원하여, 단둥 - 심양 일선에 방어선을 치기를 요구하였다.


5月15日,毛泽东表示同意金日成统一半岛的计划。

5월 15일, 모택동은 김일성의 조선반도 통일계획에 동의한다.




朝鲜人民军的南进与美国的干涉(조선인민군의 남진과 미국의 간섭)


1950年6月25日,朝鲜人民军南进作战,朝鲜战争爆发。

1950년 6월 25일, 조선인민군은 남진작전을 개시하여, 조선전쟁이 발발한다.


28日即攻占南韩的政治中心汉城。

28일에 남한의 정치적 중심부인 한성(서울)을 하였다.


韩国军队在朝鲜的强大攻势下,节节败退。

한국군대는 조선(*북한)의 강대한 공세 속에서 속속들이 패퇴하고 있었다.


美国为维护其在亚洲的领导地位和利益,立即出兵干涉。

미국은 아시아의 영도적 지위와 이익을 옹호하고자, 즉각적으로 출병하여 간섭하였다.


6月26日,美国总统杜鲁门命令驻日本的美国远东空军协助韩国作战,

6월 26일, 미국 대통령 투르먼은 일본에 주둔한 극동 미공군에게 한국을 도우라고 명령한다.


6月27日再度命令美国第七舰队驶入基隆、高雄两个港口,在台湾海峡巡逻,

6월 27일 재차 미국 제7함대에게 (대만의) 기룽과 가오슝 2항구로 입항하여, 대만해협을 순찰하고,


阻止中国人民解放军渡海进攻台湾。

중국 인민해방군이 바다를 건너 대만으로 진공하는 것을 저지하였다.


美国联合国代表向安理会提交了议案,

미국의 유엔 대표가 안보리회의를 향해 의제안을 제출하여,


授权组成“联合国军”帮助韩国抵抗朝鲜军队的进攻。

유엔군을 결성하여 한국을 조선(*북한)군대의 진격에서 돕기로 하였다.


在苏联代表 因 抗议 联合国拒绝 接纳 中华人民共和国 为新成员国而自1950年1月起缺席的情况下,

소련대표는 중화인민공화국의 신생국 인정을 거절한 유엔에 대한 항의로 1950년 1월 불참한 상황에서,


动议以13对1的表决结果通过了美国提案,

결의가 발동하여 13대1의 표결결과가 나와 미국제안이 통과하여, 


要求各会员国在军事上给韩国以“必要的援助”。

각 회원국에게 군사적으로 한국에 대해 필요한 원조를 하기를 요구하였다.


“联合国军”以美军为主导,其他15个国家也派小部分军队参战。

유엔군은 미국의 주도로, 그외 15개 국가들도 소규모 군대를 파견해 참전하였다.


7月5日美军参加了第一场对朝鲜的战役。

7월 5일 미군은 처음으로 조선의 전장으로 참가하였다.


朝鲜人民军处于节节胜利,

조선인민군은 도처에서 속속들이 승리하였는데,  


先后发动了汉城战役、铁原战役、大田战役和洛东江战役,

서울전투, 철원전투, 대전전투와 낙동강전투를 연이어 일으켰고,


占领了韩国90%的地区和92%的人口,

한국의 90프로의 지역과 92프로의 인구를 점령해 차지하여


把韩、美军压缩到洛东江以东约一万平方公里的大丘、釜山间的狭小地区。

한국군과 미군을 낙동강 동쪽으로 약 1만평방미터인 대구와 부산 사이의 협소지역까지 압박하였다.


8月31日,又发动了釜山战役,先遣部队打到了北纬35度线上,

8월 31일 부산전투가 발발하여, 선견부대는 북위35도선까지 도달하였지만, 


但是此后战局处于胶着状态。

이후 전황은 여러곳에서 교착상태에 빠지게 된다.




美军越过三八线、威胁中国安全(미군이 38선을 넘어 중국의 안전을 위협)


1950年6月28日,毛泽东发表讲话,号召

1950년 6월 28일, 모택동은 담화를 발표하여, 


“全国和全世界的人民团结起来,进行充分的准备,打败美帝国主义的任何挑衅。”

"전국과 전세계 인민이 단결하고, 충분한 준비를 하여, 미제국주의의 어떠한 도발에도 승리하자"라고 호소한다.


同日,周恩来代表中国政府发表声明,

같은날, 주은래(저우언라이)는 중국정부를 대표하여 성명을 발표하여,


强烈遣责美国侵略朝鲜、台湾及干涉亚洲事务的罪行。

미국의 조선 및 대만에 대한 침략행위 그리고 아시아의 일에 간섭하는 범죄행위를 강력히 규탄하고, 


号召“全世界一切爱好和平正义和自由的人类,

"전세계의 모든 우애롭고 평화로우며 정의롭고 그리고 자유로운 인류는


一致奋起,制止美国帝国主义在东方的新侵略。”

일치단결하여, 미국제국주의의 동방에 대한 새로운 침략을 저지하자" 라고 호소하였다. 


7月6日,周恩来再次发表声明,

7월 6일, 주은래(저우언라이)는 재차 성명을 발표하는데,


指出联合国安理会6月27日关于朝鲜问题的决议为非法,中国人民坚决反对。 

유엔안보리의 6월 27일 조선문제에 관한 결의안은 불법이며, 중국인민은 결단코 반대한다고 지적하였다. 


1950年7月10日,中国人民反对美国侵略台湾朝鲜运动委员会在北京成立,

1950년 7월 10일, 중국인민들의 미국에 의한 대만 및 조선 침략에 반대하는 운동위원회를 베이징에서 결성하고,


并在14日发出《关于举行‘反对美国侵略台湾朝鲜运动”的通知》。

14일에 "미국의 대만 및 조선 침략에 대한 반대운동 거행에 관한 통지"를 발표한다.


抗美援朝运动开始波及全国,形成第一个高潮。

항미원조운동은 전국적으로 퍼져나가, 고양되었다.


中央军事委员会根据毛泽东的提议,于7月13日作出《关于保卫东北边防的决定》,

중앙군사위원회는 모택동의 제의에 근거하여, 7월 13일에 "동북변방의 보위에 관한 결정"을 만들어, 


抽调第13兵团及其他部队共25.5万余人,组成东北边防军。

제13병단 및 기타 부대 즉 총원 25.5만여명을 차출하여, 동북변방군으로 편성하였다.


后又调第9、第19兵团作为二线部队,分别集结于靠近津浦、陇海两铁路线的机动地区。

후에 제9, 제19병단이 2선부대로 차줄되고, 각각 진푸와 룽하이 두 철로선에 가까운 지역에 집결시켰다. 


1950年9月15日,美军第10军于朝鲜半岛南部西海岸仁川登陆,

1950년 9월 15일, 미군 제10군이 조선반도 남부 서해안인 인천에 상륙하여,


朝鲜人民军腹背受敌,损失严重,转入战略后退。

조선인민군은 앞뒤에서 공격을 받아, 심각한 손실을 입고, 전략적 후퇴를 전개하였다.


9月30日,周恩来发表讲话,警告美国:

9월 30일 주은래(저우언라이)는 담화를 발표하고, 미국에 경고한다.


“中国人民决不能容忍外国的侵略,”

"중국인민은 결단코 외국의 침략을 용인할 수 없다."


“也不能听任帝国主义者对自己的邻人肆行侵略而置之不理。”

"아울러 어떠한 제국주의자의 말도 들을 수 없으며 우리의 이웃에 대한 일방적인 침략을 그대로 방치해두고 있을 수 없다."



但是麦克阿瑟认定中国不敢出兵与美国对抗,

하지만 맥아더는 중국이 감히 출병하여 미국에 대항하지 않을거라고 굳게 믿고 있었고,


所以美国不顾中国政府的多次警告,

그렇기에 미국은 중국정부의 여러차례의 경고를 무시하였는데, 


10月1日美军越过北纬38°线,19日占领平壤,企图迅速占领整个朝鲜,并公然声称:

10월 1일에 미국은 38선을 월경하여, 19일 평양을 점령하고 신속히 조선반도 전체의 점령을 시도하며, 공공연히,


“在历史上,鸭绿江 并不 是中朝两国截然划分的、不可逾越的障碍。”

역사상, 압록강은 결단코 중국과 조선 양국을 확실하게 분획한 것이다 아니며, 못넘을 장애물이 되지않는다." 라고 천명하였다.


同时,美国飞机多次侵入中国领空,轰炸丹东地区,战火即将烧到鸭绿江边。

동시에, 미국의 비행기들이 여러차례, 중국의 영공을 침입하고, 단둥지역을 폭격하여, 전쟁의 포화는 머지않아 압록강변까지 이르렀다.


1950年10月8日,朝鲜政府请求中国出兵援助。

1950년 10월 8일, 조선(*북한)정부는 중국의 출병원조를 요청하게 된다.


中国应朝鲜政府的请求,作出“抗美援朝、保家卫国”的决策,

중국은 조선(*북한)정부의 요청에 응하여, "항미원조, 보가위국"의 정책을 정하여,


迅速组成中国人民志愿军入朝参战。

중국인민지원군을 신속히 결성해 조선으로 참전하게 된다.


10月19日晚,彭德怀率领中国人民志愿军第38、第39、第40、第42军(以后又增调了第50、第66军)和炮兵第1、第2、第8师以及一个高射炮团、两个工兵团,

10월 19일 밤, 팽덕회(펑더화이)는 중국인민지원군 제38, 제40, 제42군과 포병 제1, 제2, 제8사단 및 1개 고사포연대, 2개 공병연대를 이끌고,


分别从安东、长甸河口(今上河口)和辑安等地,

각각 안둥, 창디앤 하구(지금의 상허커우)와 지안 등지에서


先后跨过鸭绿江,进入朝鲜北部地区。

계속해서 압록강을 넘어, 조선반도 북부지역으로 진입하였다.


第13兵团过江后,于10月20日改组为中国人民志愿军总部。

제13병단은 도강이후, 10월 20일에 중국인민지원군의 총사령부로 개편된다.


10月25日,志愿军打响了驻军朝鲜后的第一仗。

10월 25일 지원군은 조선주둔이후의 첫 전투를 개시하게 된다.





战争评价(전쟁에 대한 평가)

(*한국전쟁에 대해 중국측이 보는 평가는 찬양일조군요..)



抗美援朝战争的胜利,

항미원조전쟁의 승리는 


维护了亚洲和世界和平,

아시아와 세계의 평화를 수호하고, 


巩固了中国新生的人民政权,

중국의 신생 인민정권을 공고히 하였다.


打破了美帝国主义不可战胜的神话,

미제국주의를 타파하고 전승신화를 무너뜨렸으며,


顶住了美国侵略扩张的势头,

미국의 침략확대의 위기를 감당해내었다.


使中国的国际威望空前提高,

중국의 국제적 위신을 고양시켰으며,


极大地增强了中国人民的民族自信心和自豪感,

중국인민의 민족적 자존심과 자긍심을 극대하게 증강시켜 주었다.


为国内经济建设和社会改革赢得了相对稳定的和平环境。

(이 625전쟁은) 국내경제건설과 사회개혁을 위해 비교적 안정적이고 평화로운 환경을 가져다 주었다.


-인민망(人民网)-





如果说美中战争是美国和中国“军事、政治、经济、外交上的全面较量”的话,

만약 미중전쟁를 이야기 한다면, 미국과 중국의 군사, 정치, 경제, 외교상의 전면적인 역량을 이야기해야 하며,


那么可以说结果是不分胜负。

이걸로 볼때 결론적으로 승부를 가릴 수 없다고 말 할 수 있다.


对于刚刚诞生的中华人民共和国来说,

막 탄생한 중화인민공화국에 대해 말하자면,


虽然在这场战争中牺牲了很多,

비록 이 전쟁에서 매우 큰 희생을 겪엇지만, 


但通过与美国对等作战,

미국과의 대등한 전쟁수행을 통해


完全确立了革命中国在国际社会中的地位。

중국을 혁명화하여 중제사회에서의 지위를 완전히 확립시켰다.


另外中国人民解放军作为中国人民志愿军与美军作战,

한편 중국인민해방군이 중국인민지원군의 자격으로 미국과 전쟁을 벌여,


经受了“现代战争的考验”,

현대전쟁의 교훈은 얻었으며,


成长为一支能够适应现代战争的正规军。

현대전쟁에 능수능란하게 적응할 수 있는 정규군으로 성장하였다.


从这个意义上说,中华人民共和国在这场战争中得到很多,

의의로 말하자면, 중화인민공화국은 이번 전쟁에서 많은 것을 얻었으며,


可以说它是一个预料之外的胜利者。

그것은 예상외의 승리자가 되었다고 말할 수 있다.


在国内,中国积累朝鲜战争时总体战的经验,

국내에서 중국은 조선전쟁때 총력전의 경험을 축적하였고,


从1953年到1957年开始了第一个五年计划,

1953년부터 1957년까지 제1회 5년 계획을 시작하여,


开展了农业合作化等苏联模式的社会主义变革,

농업협력화 등 소련모방식의 사회주의 변혁을 전개하고,


为国家社会主义打下了坚实的基础。

국가사회주의를 위한 견실한 기초를 닦았다.


-일본의 사학자 와다 하루키, 조선전쟁전사(日本史学家和田春树《朝鲜战争全史》) -

(*와다 하루키 이분.. 일본내에서도 좌익성향의 도쿄대 교수이자 한때 한국에선 독도는 일본땅이라고 주장하던 분으로도 유명했는데, 정작 한국전쟁에 대한 평가는 이렇군요..)




美国在朝鲜打了两场战争,赢了北朝鲜,却输给了红色中国。

미국은 조선에서 두 번의 전쟁을 치루어, 북조선은 이겼으나, 중국에겐 패배하였다.


-뉴욕타임즈(纽约时报)-




抗美援朝战争无可争议地表明,

항미원조전쟁에 대해선 논쟁할 필요도 없이 이렇게 말할 수 있다.


“由外国帝国主义欺负中国人民的时代,已由中华人民共和国的成立而永远宣告结束了。”

"외국 제국주의자들이 중국인민을 얍잡아보던 시대는, 중화인민공화국의 성립으로 인해 영원히 끝을 맞이하였다고" 


-모택동 문집(毛泽东文集)-




이상, 한국전쟁에 관련된 중국 바이두 백과의 기술 내용이었습니다.

그나저나 한국전쟁에 대해 중국측이 보는 평가는 정말이지 찬양일조 로군요..