일본 채널

직접적으로 일본식 이름에 대한 공개는 안 하겠음

 

 

아는 병신들이 단체로 쳐 하게되서 나도 하게됨

 

첨엔 "내가 이걸 왜" 그랬지만 생각해보니까 본인은 일본인이랑 교류가 있는 편인데 한국식 이름을 그대로 하면 놀림당할 소지가 있는데다 내국인도 헷갈려해서 일본 친구들이 다른 호칭을 만들자는 제안을 한적이 있었음

 

아이(愛)에다 여름 태생이니 말리 리(莉)자를 붙여서 "아이리" 라 하자는 제안이 있었는데 한자까지 똑같은 친구가 있는데다 너무 흔하다고 애들이 다른 이름을 할래 아니면 한자를 梨(배나무 리)라고 바꿀래 했지만 나는 다른걸 하는걸 택함

梨라 쓰고 나시라고 놀림받는걸 그다지 원하지 않기 때문 물론 어떤 사람이 愛梨를 보고 아이나시라고 읽겠냐만은

 

 

아무튼간에 나중엔 생각이 조금 바뀌게 됨

 

병신들이 맨처음 제안한 거는 유이나(結菜)나 카오루(薰), 리오(莉緖) 등등 하나같이 획수가 많은 것만 추천해댔음

개인적으로 한자를 잘 못쓰고 악필 기질이 있어서 저렇게 획수가 많으면 쓰기가 불편함

 

 

그래서 히라가나로 할 려 했는데 병신들이 히라가나는 하지 말라 그래서..;;; 획수가 최대한 적은 글자로 해달라 했더니 湯女(유나)나 一二三같은 기상천외한 것만 제안해대서 그냥 내가 한다 그랬음

 

결국 하게 된 것은 저 병신들의 리스트엔 한자로 등록을 해놓고 정작 쓰는 것은 히라가나로 해 놓은 것인데

다른 친구들도 "연예인이나 모 캐릭터가 생각나지만, 괜찮다" 해서 그냥 그렇게 살고 있음

 

참고로 그 병신들이 해놓은건

心愛(코코아), 茉莉花(재스민), 女(이브).. 등등..;;;;;;;;;;;