개인적으로 쓰고 있는 쌩뽀록 검증법인데...


윈도그10(...) 컴에서 일본어 장문문장, 단문이라도 쳐 보고

그 가운데 님이 궁금한 단어 넣었을 때, 제대로 변환되면 쓰이고 있는 어휘법이고

만약에 변환 꼬이거나(진짜 꼬인다 ㅈㄴ 웃기는 창작문 됨) 안되면 그건 안쓰이는 어휘법이다.

MS도 나름 머리/사례 AI에 넣고 변환 IME주는거야.


꼬이는거...IME 로마자입력 해 본 사람이면 누구나 느낄건데.

생각없이 화면안보고 장문 치다 보면 가끔 일어나는 참사.

dkfじゃお㎡です <= 딱 이거랑 비슷할걸...


그리고 IME이야기 나왔으니 더 썰 푸는데...

얘 AI가 가끔 꼬여서 창작문을 써 댈 때도 있음.

さて、此処はお任せでいいかな。보통은 이렇게 나와야 정상인데...

이거 해석하면, "자 그럼 개별로 맡기면 좋겠지?" 가 될건데, 

문법에 그리 안벗어나고 AI가 내놓는 제안이 신박한데, 거의 안쓰일걸...?


아무튼 결론.

내가쓰는 문법이 애매하다, 상사에게 물어보기 뻘쭘하다 하면...

걍 IME에 물어보자. 어느정도는 일본어 자동교정기로 쓸 수 있다.


P.S: 아씌, 파티술먹고 숙취로 깸...ㅜ.ㅜ