잡담 기록 채널

Política de privacidad y Términos de uso

프라이버시 정책과 이용약관. 즉 개인정보 같은 거 어떻게 할지에 대한 정책과 이용약관에 대해서 다루는 것이라고 볼 수 있다.

1. Disposiciones Generales

보통의 규정? 같은 건데. 의역하면 기본규정쯤 되려나... 기본방침? 그쯤 될 듯.

1.1. Las disposiciones sobre política de privacidad que se establecen son de aceptación automática por parte del usuario que ingresa en el sitio namu.wiki, bajo los principios que regulan los contratos por adhesión.

그러니까 나무위키에 들어오는 이용자가 프라이버시 정책에 대한 조항을 자동적으로 승인한다는 거임. 가입을 위해 계약을 규제해야 하는 원칙에 따라서. 사실 adhesión 이 단어가 가입이라는 뜻이라고 알고 있는데 구글 번역기에 돌려 보면 또 계약을 위해 계약을 규제한다 이렇게 나오길래, 저게 무슨 의미로 쓰였는지는 솔직히 잘 모르겠다.

1.2. El mero acto de acceso al sitio, así como el envío y levantamiento de contribuciones implican aceptación tácita de los términos y condiciones de esta Política de Privacidad.

사이트에 접속하는 단순한 행위와 기여의 전송과 양도(기부금이나 금전적인 쪽을 말하는 거 같기도 한데, 위키기 때문에 기여라고 생각했음. 기여의 공유를 말하는 것 같기도 함)는 곧 프라이버시 정책에 대한 동의를 의미한다.

1.3. Los administradores del sitio quedan facultados a arbitrar las medidas necesarias en uso de sus atribuciones de administración del sitio, en caso de constatarse alguna de las violaciones de las presentes reglas de la Política de Privacidad.

사이트 관리자는 프라이버시 정책의 규칙 위반 시 권한을 사용하여 필요한 조치를 할 권한이 있다는 것.

1.4. El sitio namu.wiki es un sitio de colaboración y contribución sin fines de lucro. Las informaciones que sean compartidas no podrán ser utilizadas con fines alternativos a las verdaderas enseñanzas y doctrinas que rigen las materias y asignaturas al cual pertenezca el tipo de información compartida. El sitio namu.wiki no se hace responsable de algún problema o inconveniente que genere en algunas de las áreas académicas en caso de ser utilizado como medio indebido de reemplazo de tesis y proyectos didácticos y académicos.

나무위키라는 사이트는 비영리적인 기여와 협업 사이트다. 공유하는 정보는 그 정보가 속해 있는 주제에 대한 가르침이나 교리로 사용될 수 없다. 나무위키라는 사이트는 책임이 없다. 학술적인 용도 대용으로 공유하는 정보가 사용되었을 때 그에 대해 불편함이 있거나 문제가 있다고 해도.

 

 

오늘은 1.4까지밖에... 이거 2.5문단까지 있는데 시간 나면 틈틈이 더 해 오겠음 ㅋㅋ 조금 틀린 부분 있을 수 있지만 이해해주길 바람... 어디까지나 그냥 재미로 해본거라서.