저 위에 -ton에 관한 글을 보고 이런저런 영국 동네 접미사에 대해서 찾아보았다.

-bury, -borough: 미들즈브러, 캔터베리, 글라스톤베리 등
    고대 영어 기원, 요새. 바이킹 양반들이 자꾸 침략하다 보니까 만든 요새들을 burh라고 불렀는데 거기서 유래한 지명. burh들은 마을이나 도시로 발전하면서 다른 이름이 붙은 곳도 많다.

-caster, -chester: 랭커스터, 맨체스터, 우스터셔 등
    라틴어 -> 고대 영어 기원, 똑같이 요새란 뜻이지만 보통 로마 제국때 지어진 요새를 말한다.

-ham, -hamm: 버밍엄, 토트넘, 웨스트 햄 등
    고대 영어 기원, 농장, 농가. -ton과 합쳐져서 노스햄튼, 사우스햄튼 등으로도 쓰인다.

-shire: 요크셔, 햄프셔 등
    킹무갓키에도 나와있듯이 주(州)란 뜻. 샤이어, 보안관 참조

-ster: 아일랜드의 얼스터, 먼스터, 렌스터
    고대 노르드어 기원, 땅, 영토란 뜻. 얼스터는 울라 왕국 영토라 얼스터, 먼스터는 여왕 Muman의 땅이라 먼스터, 렌스터는 라긴 사람들의 땅이라 렌스터.

-pool: 리버풀, 블랙풀 등
    고대 영어 기원, 항구란 뜻. 

사실 거의 여기서 베껴옴. 더 궁금한 사람은 링크 참조.