이제는 '터미널'을 말그대로 영단어 Terminal의 본래 뜻으로 해석해서 終點站이라고 쓰는 일을 저지름... 종점표기가 '동부종점/타미널순환'인 823번에서 이러고 다님


보통 버스 터미널은 客運站으로 표현하지 않나? 市外巴士站, 市外公車站 같은 표현도 가능하고 현지에서는 客運站을 많이 쓰는 거 같던데 終點站이라니 이건 말그대로 마지막 정거장이란 뜻 아니냐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ