2글자 지명, 1글자 국명 나오니까 갑자기 생각나서 베트남어의 한자어 국명 중에서 1음절짜리를 모아 봄. 중국어 같으면 줄이더라도 法國 德國 俄國 식으로 뒤에 '국'은 붙이는데, 베트남어는 그것마저 떼고 씀.


Anh (英) - 영국

Bỉ (比) - 벨기에

Áo (奧) - 오스트리아

Đức (德) - 독일

Mỹ (美) - 미국 (Hoa Kỳ로도 씀)

Nga (俄) - 러시아

Pháp (法) - 프랑스

Séc (捷) - 체코

Úc (澳) - 호주

Ý (意) - 이탈리아

참고로 전부 중국어 명칭의 첫글자와 동일함.


Lào(라오스), Síp(키프로스)도 1음절이지만 한자어 유래는 아닌 듯.

다만 Hàn Quốc(韓國), Trung Quốc(中國)은 Quốc을 붙인 상태로 쓰는 듯.