외국어 채널

001 The snake was more crafty than all the other wild animals that the Lord God had made.  The snake asked the woman: "It that true? Did God say that you may eat nothing of the fruits of the trees in the garden?"
002 The woman said to the snake then: "We may eat of the fruits of the trees in the garden,
003 except of the fruits of the tree in the middle of the garden. He has told us we mayn't touch them either, for we shall die if we do."
004 Then the snake said to the woman: "You won't die. That's certain.
005 God said that because he knows that you'll understand everything if you eat of them. You'll become like God and you'll know what good is and what bad is."
006 The woman looked at the fruits of the tree, and they looked delicious. She thought that they'd make her smart then. She picked some of the fruits and ate of them.
She also gave her Husband some and he ate of them too.
007 Then they understood everything, and they realised that they were naked. They wove fig leaves together and they made short skirts from them for themselves.
008 The man and his wife heard God walk in the garden. It was evening, and the wind blew. The man and his wife hid among the trees in the garden from God.
009 Then the Lord God called the man and He asked him: "Where are you?"
010 The man answered: I heard that You were in the garden and I got scared for I was naked. So I hid.
011 The Lord God asked the Man then: "Who told you that you were naked? Did you Have you eaten of the fruits that I said you may not eat of?"
012 The man said: "You gave the woman to me. It was her who gave me the fruits and let me eat."
013 The Lord God asked the woman then: "What have you done?" And the woman said: "The snake deceived me, and I ate."
014 Then the Lord God said to the snake: "I curse you because you did this. Any other tame animals and any other wild animals won't be cursed, but you'll be cursed. You'll crawl on your belly you'll eat dust until you die."
015 You and the woman will always be enemies, and your children will always be enemies too. Her descendants will try to kill you, and you'll bite her descendants.
016 God said to the woman: "I'll make you get a lot of burden when your children are born. You'll always long for your husband. Your husband will rule over you."
017 And then the Lord God said to the man: "You listened to your wife and you ate of the fruits of the tree that can help you know what good is and what bad is.
018 There will be thorns and bushes growing, and you'll eat field plants.
019 You'll work hard and sweat to get food. You'll keep working until you die and go back to the ground, for you come from the ground."
020 The man called her wife Eve, for she became the mother of all humans.
021 The Lord God took some pelt and He made clothes for the man and his wife and put them on them.
022 Then the Lord God said: "The human has become like one of Us, for he knows what good is and what bad is now. He also mayn't eat of the fruits of the tree that gives life now, 
for he'll always be alive if he do."
023 Therefore the Lord God sent the human away out of the Garden of Eden. He should work on the ground that God made him from.
024 The Lord God chased away the human and He had some cherubim stand guard by the path to the east of the Garden of Eden. They had swords of fire and they should keep the humans from coming to the tree that gives life.

 

001 Die Schlang waar schlichtcher ess alli annri wildi Diere es der Her Gott gmacht ghatt hott. Die Schlang hot die Fraa gfroogt: "Iss sell waahr? Hott Gott gsaat ess dir nichs vun die Frucht vun de Beem im Gaarre esse darrefet?"
002 Die Fraa hott no gsaat zu die Schlang: "Mir darrefe esse vun alle Frucht vun de Beem im Gaarre,
003 wie juscht vun die Frucht vum Boom in die Mitt vum Gaarre. Err hott gsaat ess mir sie aa nett ohreegge darrefe, fer dann zeehle mir schtarrewe."
004 Dann hott die Schlang gsaat zu die Fraa: "Dir zeehlet nett schtarrewe. Sell iss gewiss."
005 Gott hott sell gsaat weil Err weesst ess dir alles verschteh zeehlet wann dir devun esset. Dir zeehlet wie Gott wadde unn dir zeehlet wisse was guut iss unn was schlecht iss."
006 De Fraa hott die Frucht vum Boom ohguckt, unn sie hott guut guckt. Sie hott no gedenkt ess sie sie gscheit mache deet. Sie hott samm vun die Frucht abgebroche unn davun gesse. Sie hott ihrm Mann aa samm gewwe, unn err hott aa davun gesse.
007 No henn sie alles verschtanne, unn sie henn gmarrickt ess sie nackich waare. Sie henn Feiggebledder zammer gflochte unn sie henn draus katzi Schteck fer sich selwert gmacht.
008 Der Mann unn sei Fraa henn der Her Gott gheert laafe im Gaarre. Es waar Oowed, unn der Wind hott gebloose. Der Mann unn sei Fraa henn sich fun Gott verschteckelt unnich die Beem im Gaarre.
009 No hott der Her Gott der Mann gruufe unn Err hott ihn gfroogt: "Wo bischt du?"
010 Der Mann hott Andwatt gewwe: "Ich habb gheert ess Du im Gaarre bischt unn ich hott mich gfarricht fer ich waar nackich. So habb ich mich verschteckelt."
011 Der Her Gott hott dann der Mann gfroogt: "Werr hott dir gsaat ess du nackich bischt? Hoscht du gesse vun die Frucht es Ich gsaat habb ess dir nett devun darrefet esse?"
012 Der Mann hott gsaat: "Du hoscht die Fraa zu mir gewwe. Es iss sie es mir die Frucht gewwe hott, unn mich esse hott losse."
013 Der Her Gott hott dann die Fraa gfroogt: "Was hoscht du geduh?" Unn die Fraa hott gsaat: "Die Schlang hott mich verfiehrt, unn ich habb gesse."
014 No hott der Her Gott gsaat zu die Schlang: "Ich verfluch dich weil du dess geduh hoscht. Alli annri zoomi Diere unn alli annri wildi Diere zeehle nett verflucht sei, awwer du zeehlscht verflucht sei. Du zeehlscht uff deim Bauch graddle unn du zeehlscht Schtaab esse biss du schtarrefscht.
015 Du unn die Fraa zeehle als Feinde sei, unn eier Kinner zeehle aa als Feinde sei. Ihr Noochkummeschaft zeehlt browiere dich dootmache, unn du zeehlscht ihr Noochkummeschaft schteche."
016 Zu die Fraa hott der Her Gott gsaat: "Ich loss dich viel Loot griegge wann dei Kinner geborre wadde. Du zeehlscht als en Verlanga hawwe nooch dei Mann. Dei Mann zeehlt iwwer dich sei."
017 Denooch hott die Her Gott em Mann gsaat: "Du hoscht dei Fraa abgharricht unn du hoscht gesse vun die Frucht vum Boom es dir helfe kann wisse was guut iss unn was schlecht iss.
Ich habb dir gsaat ess du nett devun esse sollscht. Fersell verfluch Ich der Grund es du druff schaffe sollscht. Du zeehlscht viel Loot griegge unn du zeehlscht dei gans Lewe lang hatt schaffe fer genunk Esssach griegge."
018 Es zeehle Danne unn Heckeputsche wachse, unn du zeehlscht Blanse vum Veld esse.
019 Du zeehlscht hatt schaffe unn schwitze fer Esssach griegge. Du zeehlscht ohhalde schaffe biss du schtarrebscht unn zerickgehscht zum Grund, fer du kummscht aus em Grund.
Ja, du bischt Schtaab en du zeehlscht widder Schtaab wadde.
020 Der Mann hott sei Fraa Eevaa gheese, fer sie iss die Memm wadde vun alle Mensche.
021 Der Her Gott hott Dierehaut gnumme unn Err hott Gleeder gmacht fer der Mann unn sei Fraa unn sie uff sie geduh.
022 No hott der Her Gott gsaat: "Der Mensch iss wadde wie eens vun Ons, fer err weesst nau was guut iss unn was schlecht iss. Err darref nett nau aa esse vun die frucht vum boom es Leewe gewwe, fer dann zeehlscht err als leewe."
023 Fersell hott die Her Gott der Mensch weckgschickt aus em Gaarre-Eeden. Err hott schaffe misse uff em Grund es Gott ihn draus gmacht hott.
024 Der Her Gott hott der Mensch weckgjaagt unn Err hott Cherubim beim Paad iest vum Gaare-Eeden vatsche losse. Sie henn Schwadde aus Feier ghott unn sie henn die Mensche halde misse vun kumme zum Boom es Leewe gebbt.