역사문화 채널

중국 바이두 백과에서 인식하는 「신라(新罗), 역사적잡론1(历史杂论一)」

 

중국 바이두 백과에서 인식하는

Xin luo 신 뤄

「신라(新罗)」

본 내용은 중국 바이두 백과에서 발췌한 내용으로

되도록이면 있는그대로의 표현을 살려 번역하였음을 알립니다.

중문번역 이시민

 

역사적잡론1(历史杂论一)

한국한자(韩国汉字)(*고대 한국의 한문표기)

 

古代新罗存在着奴隶制,役使奴隶的使用和奴隶贸易频繁,有奴隶殉葬制度。
고대 신라는 노예제가 존재했는데, 노예를 부렸으며, 노예 무역이 빈번하였고, 노예의 순장제도까지 있었다.

 

从4世纪末起,先后与中国的前秦、南齐、梁、北齐、陈、隋、唐通交,大力吸收中国文化。
4세기말기, 연어에 중국의 전진, 남제, 양, 북제, 진, 수. 당과 소통하며, 중국의 문화를 활발히 흡수하였습니다.

 

使用汉字并创造用汉字标音的吏读文。
한자를 사용함과 더불어 한자를 표음수단으로 사용한 이두문을 창조하였다.

 

682年,新罗设立国学,读《论语》、《礼记》等书。
682년 신라는 국학을 설치하여, 논어, 예기 등의 책을 읽었다.

 

包括僧侣在内的新罗留唐学生很多。
승려를 포함한 당나라 체류 신라유학자들이 많았다.

 

与中国的交流,带动了新罗经济文化的发展。
중국과의 교류는 신라의 경제 및 문화의 발전을 가져다주었다.

 

早期新罗的语言非常复杂,土著辰韩人使用辰韩语,
초기 신라의 언어는 매우 복잡하여, 토착 진한인은 마한어를 사용하였고, 

 

新罗的北部则普遍使用濊语、
신라의 북부는 보편적으로 예어(濊语)를 사용하였다.

 

中国移民主要说汉语和吴语方言,
중국 이민자의 대부분은 한어와 오어방언으로 말했으며,

 

西部和南部则有弁韩语,
서부와 남부애는 변한어가 있었다.

 

马韩语覆盖,这些语言以后逐步融合,最终形成新罗语。
마한어는 이러한 언어들을 커버하며 이후에 점차 융합되었고, 최종적으로 신라어를 형성하였다.

 

新罗神文王(在位681-692)时代的薛聪发明了古代的韩文「吏读」,
신라 신문왕(재위 681-692)시대의 설총은 고대의 한문(*한국식 한자표기법)인 「이두」를 발명하였다.

 

这是汉字以新罗语音标表记,汉文以新罗语判读的方法。
이것은 한자를 통해 신라어를 표음표기한 것으로, 한문으로 신라어를 판독하는 방법이다.

 

吏读的创始,使得会解读中国九经的朝鲜半岛学者也出现了。
이두의 창시로, 중국의 9경을 해독할 수 있는 조선반도학자들도 나타날 수 있었다.

 

由于新罗王国地理位置偏僻、思想保守,
신라왕국은 지리적 위치가 너무 치우쳐있어, 사상이 보수적이었기에,

 

佛教是经过一段时期后才在这个王国被官方所接受的,
불교는 상당한 시간이 경과한 후에야 비로소 신라 왕국에서 공인종교로 받아들여지게 되지만,

 

但是在527年终于被接受之后,佛像的塑造很快就活跃起来。
마침내 527년 수용한 후, 불교의 조각상들이 매우 활발히 만들어지게 된다.

 

佛教从中国经高句丽传入,新罗王室开始兴建佛寺,
불교는 중국에서 고구려를 경유하여 전래되어, 신라왕실은 불교사찰을 건립하기 시작하여, 

 

“许人出家为僧奉佛”,
"사람들로 하여금 승려가 되어 불교에 귀의할 수 있도록 출가를 허락한다"

 

并经常派人到中国求取佛经、佛像,
아울러 수시로 중국으로 사람들을 파견하여, 불교경전 및 불상을 구해오며,

 

利用宗教加强统治。
종교를 이용해 통치를 강화하였다.

 

新罗不仅采纳佛教信仰。
신라는 단지 불교신앙만 받아들인것 뿐만 아니라,

 

当时还采用了中文佛经。
당시의 중문 불경을 채용하였다.

 

佛教得到承认后不过二、三十年,皇龙寺内便塑造了一座高约5米的佛像。
불교가 승인받은지 불과 2, 3년만에, 황룡사에서는 높이 약 5미터의 불상이 건조되었다.

 

佛像雕塑发展得如此迅速,以致579年新罗艺匠已开始向日本出口他们的作品。

불상조각의 발전은 이와같이 빠르게 진행되었으며, 579년에 이르러서 신라예술은 일본으로 그들의 작품들을 수출하기 시작한다.


如此快的发展之所以可能实现,是由于新罗艺术家富于首创精神,
이와 같이 빠른 발전이 실현가능했던 것은, 신라예술가들의 개척정신이 풍부했기 때문이었으며,

 

也由于受到邻国百济和高句丽的文化的影响。
또한 인접국 백제와 고구려의 문화를 수용한 영향이기도 하였다.

 

新罗愿意向高句丽和百济学习,并派和尚运河去中国了解文化,
신라는 고구려와 백제로부터 배우길 원했으며, 아울러 승려들을 중국으로 파견하여 문화를 이해하였다.

 

特别是通过佛教教义、建筑和中国的经典了解。
특히 불교의 가르침을 통해, 건축과 중국의 경전을 이해하였다.

 

石窟庵和佛国寺的建筑与雕刻,充分展现了新罗文化的博大精深,
석굴암과 불국사의 건축과 조각들은 신라문화의 정수를 충분히 잘 보여주고 있어,

 

是韩国历史文化长廊中的瑰宝。
한국역사문화의 흐음중의 큰 소중한 보물이기도 하다.

 

新罗统一初期,开始引入饮茶风俗,接受茶文化,是新罗茶文化萌芽时期。
신라통일의 초기, 음차풍습(다도)이 유입되어, 차문화를 수용하는데, 신라차문화가 싹튼 시기이기도 했다.
 

 

 

시간관계상 이 정도에서 번역합니다.

다음부분은 「역사적잡설2」 파트입니다.